Финский с самого начала. Изучение финского языка. Выпуск 4
- 15.12.2016
- Автор блога: Ирина М.
- Категория: Финский язык с самого начала. Как преодолеть себя и изучить финский?
Финский с нуля — продолжение
Косвенный падеж — генетив в финском языке
Еще один косвенный падеж — генетив, соответствует родительному падежу в русском языке. Очень употребительный, в самых разных ситуациях и речевых конструкциях.
Например, обозначает принадлежность: «чей?».
Вот что интересно: в русском языке совсем немногие существительные можно поставить в притяжательный падеж, чтобы они отвечали на вопрос «чей?», например, «мамин», «папин», «дядин», «бабушкин» … и в общем, пожалуй, все…
«Братин» — мы так не говорим, скажем «моего брата» и т.д. А в финском как раз очень многие существительные стоят в генетиве с суффиксом -n, а на русский язык это можно перевести только дополнением, и порядок слов будет другой.
По-фински – “tämän maan kaupunki” (дословно «этой страны столица»), а по-русски мы скажем «столица этой страны».
Очень необычно, что словечко «тоже» финны добавляют в качестве суффикса к местоимению: minä – я, minäkin – я тоже.
В общем, через полтора месяца регулярных занятий я могу прочитать кроткие простые тексты, например, про Финляндию, или про покупки, или про студента, который учится в университете. Могу рассказать немного о себе.
Могу задать простые вопросы и понять ответы, если говорят медленно и простыми выражениями. Знаю много слов, не считала, конечно, но наверное сотни две или немного побольше. Причем именно активно знаю, то есть сразу вспоминаю, если нужно употребить эти слова в разговоре или написать их.
В учебнике, по которому мы занимаемся (Suomea suomeksi), очень много диалогов на повседневные ситуации с разговорными выражениями, и это хорошо. При изучении диалогов сразу запоминаются именно пары вопрос-ответ, или разные варианты ответов на один вопрос. Это именно то, что нужно для общения на финском.
На данный момент главная моя проблема – вопросительные слова: все эти «что?», «кто?», «с кем?», «какой?», в единственном и множественном числе, в разных падежах – это серьезный камень преткновения на моем пути изучения финского языка.
Ждите продолжение блога в следующем выпуске!