L’HIVER — Зима….
- 05.03.2015
- Автор блога: Зоя Валентиновна Молоткова
- Категория: Курс французского языка и культуры Франции
Зима…. Каждый ее чувствует по-своему…. Moi, je deteste l’hiver – Я лично, ненавижу зиму. А вот итальянский художник Giuseppe Arcimboldo – не знаю. Я в следующий раз расскажу, что про него пишут во французском учебнике для детей 5 класса (у нас это 6й класс).
А вот что думал про зиму, про снег поэт Альфред де Виньи:
Qu’il est doux, qu’il est doux d’écouter des histoires,
Des histoires du temps passé,
Quand les branches d’arbres sont noires,
Quand la neige est épaisse et charge un sol glacé!
Quand seul dans un ciel pâle un peuplier s’élance,
Quand sous le manteau blanc qui vient de le cacher
L’immobile corbeau sur l’arbre se balance,
Comme la girouette au bout du long clocher !
Ils sont petits et seuls, ces deux pieds dans la neige.
Derrière les vitraux dont l’azur le protège,
Le Roi pourtant regarde et voudrait ne pas voir,
Car il craint sa colère et surtout son pouvoir.
Des histoires du temps passé,
Quand les branches d’arbres sont noires,
Quand la neige est épaisse et charge un sol glacé !
Alfred de VIGNY (1797-1863)
Полный текст стихотворения и аудиозапись можно найти здесь или здесь.
Emile Waldteufel Эмиль Вальдтейфель — его называли французским Штраусом, французским королем вальсов. В прошлое воскресенье мы ходили на замечательный концерт в Большой зал Филармонии, в программе был один из его лучших вальсов «Конькобежцы» — так и хочется заскользить, вот только где? Февраль, называется….Но зато можно послушать музыку и посмотреть картины. Сразу вспомнились голландские зимние пейзажи. И еще чудесная детская книжка «Серебренные коньки». Но вот и не только в Голландии любят кататься на коньках. Смотрите небольшую подборку, навеянную концертом государственного симфонического оркестра «Классика» и замечательным ведущим — главным дирежером Александром Канторовым.
Эмиль Вальдтейфель — о нем:
«Si j’avais été amenée à parier, j’aurais encore perdu ma chemise ! En effet, j’étais persuadée que la musique de « La valse des patineurs », parfois programmée à Vienne lors du concert du Nouvel An, avait été écrite par Johann Strauss, père ou fils. Mais pas du tout. Rendons à Charles Emile Lévy Waldteufel ce qui lui appartient.
Emile Waldteufel est né à Strasbourg, d’une lignée de musiciens, le 9 décembre 1837. En 1844, sa famille s’installe à Paris où Emile apprend le piano. Il a pour camarades de classe Jules Massenet et Georges Bizet. En 1865, il devient directeur de la musique de danse de la cour impériale de Napoléon III et pianiste attitré de l’impératrice Eugénie. Il est chargé d’animer les fameuses soirées dansantes de Biarritz et de Compiègne, puis les bals aux Tuileries.
En 1874, il est remarqué par le Prince de Galles, le futur Edouard VII.Ses nombreuses mélodies sont jouées lors des bals de la reine Victoria à Buckingham Palace.»
В тексте рассказывается как раз о том, что его можно спутать со Штраусом, что он был необыкновенно популярен как композитор и пианист, выступал перед императорским двором Наполеона Ш и был приглашен в Букингемский дворец королевой Викторией.
«« La valse des patineurs », créée en 1882, lui vaut une renommée internationale.
Emile Waldteufel, décédé le 12 février 1915, est enterré au cimetière du Père Lachaise à Paris.»
А вот и вальс:
la valse des patineurs, la patinoire de l’Hôtel de Ville de Paris.
В январе 2002 года я встречала новый год на этом катке, у Отель де виль, в Париже. Я была совсем одна ночью 31 декабря 2001 года, вышла и забрела туда. Там было весело. Не помню, была ли музыка.
Вот все про этот каток в этом году, так что есть где покататься! Каток
Для тех, кто очень любит фигурное катание, тот же вальс и выступления известных фигуристов. Подробнее
MALLEBRANCHE Louis-Claude ou MALEBRANCHE
Né le 3 septembre 1790 à Caen / Mort le 4 Novembre 1838 à Caen.
Peintre de paysages animés,paysages de neige .
L’art de Louis-Claude MALLEBRANCHE est très influencé par le XVIIIème siècle Louis-Claude MALLEBRANCHE devient alors le spécialiste des effets de neige , recherchant les éclairages hivernaux , ce qui l’amènera à partir en 1837 à représenter des sites montagneux tels que les Vosges , le massif du Mont Blanc et la Suisse . Très attaché également à la Normandie , il a peint dans la vallée d’Auge ( Caen , Honfleur , Trouville ) . Louis-Claude MALLEBRANCHE laisse des vues de Bretagne , de Picardie , de Seine-et-Marne en fréquentant Meaux et Coulommiers.
Johan Barthold Jongkind — Les patineurs en hiver Jongkind au travail en plein air et particulièrement à l’aquarelle dès 1837. Son professeur est alors le peintre paysagiste le plus célèbre des Pays-Bas et ses paysages hivernaux animés d’énergiques patineurs et baignés d’une lumière crue et froide sont appréciés des collectionneurs du monde entier.
Когда слушаешь этот вальс так хочется скользить по льду, перед глазами оживают зимние пейзажи, голландские реки и каналы. Но нет, не только голландские, вот, пожалуйста:
Henri Van Seben 1825-1913
Les patineuses
Peintre, aquarelliste, pastelliste, graveur sur bois et lithographe. Il est l’élève à l’Académie de La Haye d’Hubertus Van Hove. Il peint des paysages, des portraits et des scènes de genre. Il acquiert une notoriété en peignant des scènes montrant des patineurs qui glissent sur les cours d’eau gelés. Revenu à Bruxelles, il est membre de la Société royale belge des Aquarellistes
А вот совсем удивительно — Ренуар и каток! Да он и сам удивился, судя по его подписи под к этой картине «Les patineurs du Bois de Boulogne» 1867 : «je n’ai jamais supporté le froid aussi tout mon bagage d’effets d’hiver se borne-t-il à cette toile», écrivit Renoir .
Для тех, кто хочет полюбоваться зимними пейзажами и научиться говорить о них по-французски — статья о живописи на французском с прекрасными иллюстрациями.
А если вас интересует история фигурного катания на французском языке —
здесь подборка небольших текстов информационного характера с любопытными картинками (даже с ботинком с коньком из десятого века!).
Песня
Песня так и называется: Фигуристы (название по-французски можно перевести и как Конькобежцы, так ведь и вальс Вальдтейфеля называется: «Patineurs», но из слов песни ясно, что это скорее фигуристы, потому что они вычерчивают на льду различные кривые и изогнутые линии, выполняют пируэты, а певица спрашивает нас, о чем они мечтают, танцуя на льду? И желает, чтобы скользили коньки и страсть целовала лед, вот такая песня…)
Musique : Jean-Jacques Nyssen et Hugo Renard
Interprétation : Clarika
Песня
LES PATINEURS
De courbes en arabesques
On y arrive presque
Tête à tête
Pas de deux
Pirouette
Tête à queue
Un et deux et pas chassé
Tête en l’air
Petit glissé
On se jette
On se lance
On rentre dans la danse
A quoi rêvent les patineurs
Qui tracent des lignes
Des lignes et des coeurs
Roulez patins
Que s’embrassent
Le feu et la glace
A quoi rêvent les patineurs
Qui tracent des lignes
Des lignes et des coeurs
Roulez patins
Que s’embrassent
Le feu et la glace
Triple saut, double vrille
Tout est beau
Tout scintille
Des paillettes
L’âme en fête
Sous la boule à facettes
De courbes en arabesques
On y arrivait presque
On se jette
On s’élance
On prend de la distance
A quoi rêvent les patineurs
Qui tracent des lignes
Des lignes et des coeurs
Roulez patins
Que s’embrassent
Le feu et la glace
A quoi rêvent les patineurs
Qui tracent des lignes
Des lignes et des coeurs
Roulez patins
Que s’embrassent
Le feu et la glace
Que s’embrassent
Le feu et la glace