• info@eduvera.ru
  • Заказать звонок



      Отправка ...

    • Санкт-Петербург, Литейный проспект, 51
    Курсы иностранных языков в Центре VERA
    • Главная
    • Курсы
    • Новости
    • Блоги
    • Статьи
    • Тесты
    • Фотогалерея
    • Отзывы
    • О центре
    • Партнеры
    • Главная
    • Курсы
    • Новости
    • Блоги
    • Статьи
    • Тесты
    • Фотогалерея
    • Отзывы
    • О центре
    • Партнеры
    • Английский
    • Немецкий
    • Французский
    • Итальянский
    • Испанский
    • Финский
    • Китайский
    • Русский
    • Междунар. экзамены
    • Запись на обучение
    • Обучение за рубежом
    Главная Блоги ВЕСНА — Le Printemps

    ВЕСНА — Le Printemps

    • 03.04.2015
    • Автор блога: Зоя Валентиновна Молоткова
    • Категория: Курс французского языка и культуры Франции

    mots-cles: le printemps, des hirondelles, la peinture, le poisson d’avril, un canular une blague, la poesie, une dictee preparee, Charles Dumont
    Hirondelles — Ласточки
    Приносят весну, об этом знают все, и художники, и поэты. smile:)
    Картина Эдуарда Мане так и называется
    «Hirondelles»
    Le Tableau représentant la mère et la femme du peintre Edouard Manet dans les dunes durant l’été 1873 près de Berck-sur-Mer. Le ciel se couvre, les hirondelles qui volent bas annoncent le changement de temps.

    Поэт Франсуа Коппе ждет ласточек в апреле у открытого окошка, надеясь , что они принесут ему избавление от зимней тоски и новые чувства.
    Avril
    Lorsqu’un homme n’a pas d’amour,
    Rien du printemps ne l’intéresse ;
    Il voit même sans allégresse,
    Hirondelles, votre retour ;
    Et, devant vos troupes légères
    Qui traversent le ciel du soir,
    Il songe que d’aucun espoir
    Vous n’êtes pour lui messagères.
    Chez moi ce spleen a trop duré,
    Et quand je voyais dans les nues
    Les hirondelles revenues,
    Chaque printemps, j’ai bien pleuré.
    Mais depuis que toute ma vie
    A subi ton charme subtil,
    Mignonne, aux promesses d’Avril
    Je m’abandonne et me confie.
    Depuis qu’un regard bien-aimé
    A fait refleurir tout mon être,
    Je vous attends à ma fenêtre,
    Chères voyageuses de Mai.
    Venez, venez vite, hirondelles,
    Repeupler l’azur calme et doux,
    Car mon désir qui va vers vous
    S’accuse de n’avoir pas d’ailes.
    François Coppée, Les mois

    1 avril Poisson d’avril
    1 апреля — праздник шуток и розыгрышей.
    Во Франции считают, что традиция это чисто французская, родилась в 16 веке в 1564, когда Charles IX, захотев перемен, перенес празднование нового года, начинавшегося ранее именно 1 апреля, на 1 января. Нашлись недовольные и несогласные, не желавшие следовать новому календарю. Они и становились жертвами розыгрышей и шуток. Эта одна из гипотез, объясняющих происхождение праздника, остальные, а также объяснение символа этого праздника — рыбки — в тексте.

    Poisson d’avril : canular ou blague made in France faite le 1er avril. Pourquoi ce chauvinisme? Parce que c’est bien dans le royaume de France que celle-ci trouve son origine.
    Nous sommes en l’An de grâce 1564, et Charles IX veut du changement. Jusqu’ici, l’année commençait aux alentours du 1er avril, logique puisque c’est le printemps, mais l’Édit du Roussillon bouscule cette tradition. La date est alors déplacée au 1er janvier, qui marque le rallongement des journées.
    Mais ce changement ne plaît pas à tout le monde. Certains citoyens font de la résistance ou jouent tout simplement des tours à ceux qui n’auraient pas intégré cette modification du calendrier. Voilà pour les farces, et il va falloir se contenter de cette explication
    Car en ce qui concerne l’origine du poisson, le doute persiste. S’agit de l’ichtus, ce symbole en forme de poisson des premiers chrétiens, du signe zodiacal du poisson, le dernier de l’hiver, ou encore une résonance du prolongement du carême, période pendant laquelle il n’était permis de manger que du poisson?
    Seule certitude: le 1er avril, le poisson s’invite sur le dos des écoliers et des journalistes disent parfois n’importe quoi.
    Un canular est une mystification perpétrée dans l’intention de tromper ou de faire réagir celui qui en est la cible. Sa forme peut être une nouvelle fantaisiste, une farce, une blague1 ou une action, un propos qui a pour but d’abuser de la crédulité de quelqu’un.
    Мне уже, наверное, приходилось писать, что во Франции очень часто (мне кажется, чаще, чем у нас) пишут диктанты. Даже устраиваются конкурсы диктантов. Диктанты пишут разного типа, например, dictee preparee (подготовленный диктант). Вот текст диктанта, который называется «Весна». Bon courage!
    (После диктанта есть задание и ответы к заданию).

    Le printemps (Marybé)
    Un jour, le printemps chaussa des bottes de géant.
    Depuis lors, on dit fréquemment qu’il arrive à grand pas…
    Pour s’assurer d’arriver à temps,
    Malin, notre ami le printemps
    Se rend dans la forêt.
    Dans sa tête, il mijote un projet;
    Demander au célèbre géant
    De lui prêter sa paire de bottes,
    Bien plus pratiques que des souliers
    Pour marcher dans les sentiers
    Et sur les trottoirs enneigés.
    La chance lui sourit
    Le géant lui dit oui.
    Le printemps, ainsi chaussé,
    Prend bien garde de glisser
    Sur les plaques de glace bleue,
    Que l’hiver en mal élevé
    N’a pas pris peine d’essuyer.
    Il fredonne, il est joyeux
    Il savoure la douceur de l’air.
    Les oiseaux, de leur repère,
    Le voient passer et sont heureux.
    Finie la grisaille de l’hiver,
    Les arbres nus, les flocons de neige.
    Maintenant, c’est au gai printemps
    De jouer de ses talents.
    Feuilles séduisantes sur les branches,
    Tendres gazons, fleurs parfumées,
    Brise légère en soupir d’ange,
    Dame nature en élégante
    Se refait une beauté!

    Le printemps
    Un jour, le printemps chaussa des bottes de géant.
    Depuis lors, on dit fréquemment qu’il arrive à grand pas…
    Pour s’assurer d’arriver à temps,
    Malin, notre ami le printemps
    Se rend dans la forêt.
    Dans sa tête, il mijote un projet;
    Demander au célèbre géant
    De lui prêter sa paire de bottes,
    Bien plus pratiques que des souliers
    Pour marcher dans les sentiers
    Et sur les trottoirs enneigés.
    La chance lui sourit
    Le géant lui dit oui.
    Le printemps, ainsi chaussé,
    Prend bien garde de glisser
    Sur les plaques de glace bleue,
    Que l’hiver en mal élevé
    N’a pas pris peine d’essuyer.
    Il fredonne, il est joyeux
    Il savoure la douceur de l’air.
    Les oiseaux, de leur repère,
    Le voient passer et sont heureux.
    Finie la grisaille de l’hiver,
    Les arbres nus, les flocons de neige.
    Maintenant, c’est au gai printemps
    De jouer de ses talents.
    Feuilles séduisantes sur les branches,
    Tendres gazons, fleurs parfumées,
    Brise légère en soupir d’ange,
    Dame nature en élégante

    Se refait une beauté!
    1) Entoure en vert les majuscules et la ponctuation.
    2) Les verbes
    a. Souligne-les en rouge
    b. Trouve le sujet de chaque verbe
    c. Indique son infinitif, à quel temps et à quelle personne il est conjugué
    3) Souligne les noms en bleu et relie-les aux déterminants auxquels ils se rapportent.
    4) Souligne les adjectifs en vert et relie-les aux noms auxquels ils se rapportent.
    5) Encadre les mots invariables.
    Corrigé 2.c)
    — chaussa : chausser – indicatif passé simple – 3ème p.sg
    — dit : dire – indicatif présent – 3ème p.sg
    — arrive : arriver – indicatif présent – 3ème p.sg
    — se rend : se rendre – indicatif présent – 3ème p.sg
    — mijote : mijoter – indicatif présent – 3ème p.sg
    — sourit : sourire – indicatif présent – 3ème p.sg
    — dit : dire – indicatif présent – 3ème p.sg
    — prend : prendre – indicatif présent – 3ème p.sg
    — a pris : prendre – indicatif passé composé – 3ème p.sg
    — fredonne : fredonner – indicatif présent – 3ème p.sg
    — est : être – indicatif présent – 3ème p.sg
    — savoure : savourer – indicatif présent – 3ème p.sg
    — voient : voir – indicatif présent – 3ème p.sg
    — sont : être – indicatif présent – 3ème p.sg
    — se refait : se refaire – indicatif présent – 3ème p.sg
    Сhanson
    Charles Dumont
    COMME UNE FUGUE DE BACH
    1972
    Comme une fugue de Bach
    Tu es entrée dans ma vie
    Comme une mélodie
    Qui vous hante et vous suit
    Dans vos rêves la nuit
    Et dans vos insomnies

    Comme une fugue de Bach
    Le début fut facile,
    Je savais seulement
    Que tu étais docile
    Que tu avais de beaux yeux
    Qu’on était bien nous deux

    Comme une fugue de Bach
    Tu as grandi grandi
    Tu es devenue la mer
    Et tout mon univers
    Tu étais mon génie
    Tu étais ma symphonie

    Comme une fugue de Bach
    Tu m’emmenais très loin
    Tard, dès le matin
    Là, où meurt le chagrin
    Et moi je t’écoutais
    Et moi je te suivais

    Mais comme une fugue de Bach
    Soudain tu as changé
    Tu fuyais, tu fuyais
    Et puis tu revenais
    Je ne savais plus où
    Était ce qu’était nous

    Comme une fugue de Bach
    Plus tu te compliquais
    Plus te désembrouillais
    Plus tu me promenais,
    Et plus je te croyais
    Et plus je t’adorais

    Comme une fugue de Bach
    Sur un dernier accord
    Nos lendemains sont morts
    Tu as quitté mon bord
    Et ce fut le silence
    Le vide de l’absence

    Mais, comme une fugue de Bach
    Qui ne finira jamais
    Jamais je ne pourrais
    Jamais je ne voudrais
    Oublier un seul jour
    Du temps de notre amour

    Car ma mémoire
    Joue notre histoire.

    Пройти тестирование

    Группы на старте

    Сдача экзамена TOEIC Institutional programme — 23 апреля и 21 мая! Запись по veraedu@eduvera.spb.ru

    Приглашаем на сдачу международного экзамена TOEIC Institutional programme. Ближайшие даты сдачи — 23 апреля и 21...

    Пробный экзамен по английскому языку IELTS — 28 марта!

    Пробное тестирование IELTS в Центре VERA Приглашаем на пробное тестирование по английскому языку IELTS  28 марта Пробный...

    Китайский для начинающих с 15 февраля!

    Приглашаем на курс китайского языка для начинающих! Начало занятий — 15 февраля!

    Бесплатная лекция по китайской культуре, посвящённая китайскому Новому году — 7 февраля

    Приглашаем на бесплатную лекцию по культуре Китая. 7 февраля, в 18:30     На лекции...

    Открытый урок по китайскому языку — 8 февраля! Информация по т. 988-53-56

    Приглашаем на бесплатный открытый урок по китайскому языку для взрослых. Открытый урок состоится 8 февраля....

    Copyright © 2019 Курсы иностранных языков ВЕРА
    Соглашение об обработке персональных данных
    • главная
    • курсы
    • блоги
    • фотогалерея
    Поиск