Занимательный китайский- 24. Грамматика. Слова указывающие на количество, длительность либо качество действия, наречия и примеры с ними.
- 15.02.2008
- Автор блога: Гу-Лицзуй
- Категория: Занимательный китайский язык
24. Грамматика. Слова указывающие на количество, длительность либо качество действия, общеупотребительные наречия и примеры с ними.
1)Слова указывающие на количество, длительность либо качество действия:
些 【xiē】 немного, мало, кое-кто, чуть-чуть
какое-то количество
счетное слово
для нескольких предметов
你们 上 汉语 课做 些什么 ?
Ni3 men shàng hàn yu3 kè zuò xiē shén mo?
Что вы делаете на занятиях китайского?
这些词很难。
zhè xiē cí hen3 nán。
Эти слова очень сложные.
一些 【yīxiē】 число, несколько, некоторые, чуть чуть
указывает на
небольшое
количество,
как правило, используется перед существительным
有一些 人 不 吃鱼 。
You3 yī xiē rén bù chī yú。
Некоторые люди не едят рыбу.
我的 班有 一 些 男 学生 。
Wo3 de bān you3 yī xiē nán xué shēng。
В моей группе несколько студентов. (мальчиков).
有点儿 【you3dianr3】 немного, чуть-чуть
указывает на степень действия либо состояния.
我有点儿累 。
Wo3 you3 dianr3 lèi。
Я немного устал.
今 天有点儿冷 。
jīn tiān you3 dianr3 leng3。
Сегодня немного холодно.
(一)点儿 【yīdianr3】 немного, некоторые
указывает на количество
你 想 吃点儿 什么 ?
ni3 xiang3 chī dianr3 shén me?
Что ты будешь есть?
他 看 点 儿报 纸 。
tā kàn dianr3 bào zhi3。
Он читает некоторые газеты.
一点 【yīdian3】 немного, чуть — чуть
указывает на степень, состояние
这 件 大衣小一点 。
zhè jiàn dà yī xiao3 yī dian3。
Или
这 件大衣 有点儿小 。
zhè jiàn dà yī you3 dianr3 xiao3 。
Это пальто немного мало.
一下 【yīxià】 немного,
указывает на длительность действия
听一下!
tīng yī xià!
Послушай!
去看一下!
qù kàn yī xià!
Иди взгляни!
一下子 【yīxiàzi】 разок, -ка
указывает на однократность, разовость, длительность действия
念一下子!
niàn yī xià zi!
Прочитай разок!
说一下子!
shuō yī xià zi!
Скажи-ка!
一会儿 【yīhuìr】 немного, недолго, чуток
указывает на краткосрочность действия
请等一会儿
Qing3 deng3 yī huìr
Прошу немного подождать.
2) Общеупотребительные наречия и конструкции с ними
刚
刚才
刚…就… gāng
gāngcái
gāng…jiù… точно,только что
только что, сразу
как только…, так(сразу)…
刚 开 口, 就 唱 歌 。
gāng kāi kou3 jiù chàng gē.
Как только открыл открыл рот, сразу запел.
差不多 chàbuduō почти, практически
这 差 不多 是 最好 的 了 饭店 。
zhè chābùduō shì zuì hao3 de le fàndiàn.
Это, практически, самый лучший ресторан
已经 yijīng уже
我 已 经 认识 他 。
Wo3 yi3jīng rènshí tā.
Я уже с ним знаком.
又
又…又… yòu
yòu… yòu опять; также
и то…и то
他的 新 汽车 又 快 又 好。
tāde xīn qìchē yòu kuài yòu hao3.
Его новая машина и быстрая и хорошая.
只
只要
只要…就…
zhi3
zhiyào
zhiyào…jiù…
только лишь; исключительно
только; стоит
стоит только…и
只要 力求 就 能 实现 你的 希望。
zhīyào lìqiú jiù néng shíxiàn ni3 de xīwàng.
Стоит только приложить усилия, и сможешь осуществить свою мечту.
一起(在一起)
yīqi3(zài yīqi3) вместе; заодно; в компании
我们 一起 去 看了 足 球 比赛 。
Wo3men yīqi3qù kàn le zúqiú bi3sài.
Мы вместе ходили смотреть футбольный матч.
常常
经常 chángcháng
jīngcháng
постоянно; часто
他 常 常 送 礼物 。
tā chángcháng sòngliwù .
Он постоянно дарит подарки.
往往 wangwang
подчас; часто; чаще
他 往 往 忘 记 做 作 业。
tā wang3wang3 wàngjì zuò zuòyè.
Он подчас забывает делать домашнее задание.
既然
既然…就…
jìrán
jìrán… jiù раз; поскольку
поскольку…то
既然 你 不 想吃 药, 我 就 要 打针。
jì rán ni3 bù xia3ng chī yào , wo3 jiù yào da3zhēn.
Поскольку ты не хочешь принимать лекарство, то мне придется делать укол.
特别 tèbié особенно; чрезвычайно
他 喜 欢 运 动, 特 别 打 排 球。
tā xi3huān yùn dòng tèbié da3 páiqiú.
Он любит спорт, особенно играть в волейбол.
其实
确实 qíshí
quèshí действительно; в сущности; на самом деле
其实 他 不 想 回家 。
qíshí tā bù xiang3 huíjiā.
В действительности, он не хочет возвращаться домой.
一定 yīdìng обязательно; точно; непременно
他 一 定 要 写 完 了 这 本 书 。
tā yīdìng yào xie3 wán le zhè ben3 shū.
Он обязательно должен дописать эту книгу.
到底 【dàodi3】 В конце концов; наконец; все-таки; все же
你 跟 他 到底 有 什么 关系?
ni3 gēn tā dàodi3 you3 shénme guānxì?
Какие все-таки у вас с ним отношения?
随
随便
随手 【suí】
【suíbiàn】
【suíshou】
вслед за
все равно; кое-как;
наобум
попутно; заодно
请 你 把 书 随手 送去。
qing3 ni3 ba3 shū suíshou3 sòng qù.
Пожалуйста, отнеси заодно книги.
如
如常
如故
如同
【rú】
【rúcháng】
【rúgù】
【rútóng】 как и;в соответствии;по сравнению
как обычно
по-прежнему; по-старому
словно; будто; как будто
她 的 笑容 如同 太阳 一 般。
tā de xiàoróng rútóng tàiyáng yībān.
Её улыбка как будто солнце.
В следующем выпуске разговорный урок «Как пройти?»